libri scuola books Fumetti ebook dvd top ten sconti 0 Carrello


Torna Indietro

wang jihong - simultaneous interpreting from a signed language into a spoken language

Simultaneous Interpreting from a Signed Language into a Spoken Language Quality, Cognitive Overload, and Strategies




Disponibilità: Normalmente disponibile in 20 giorni
A causa di problematiche nell'approvvigionamento legate alla Brexit sono possibili ritardi nelle consegne.


PREZZO
181,98 €
NICEPRICE
172,88 €
SCONTO
5%



Questo prodotto usufruisce delle SPEDIZIONI GRATIS
selezionando l'opzione Corriere Veloce in fase di ordine.


Pagabile anche con Carta della cultura giovani e del merito, 18App Bonus Cultura e Carta del Docente


Facebook Twitter Aggiungi commento


Spese Gratis

Dettagli

Genere:Libro
Lingua: Inglese
Editore:

Routledge

Pubblicazione: 05/2021
Edizione: 1° edizione





Note Editore

This book examines conference-level simultaneous interpreting from a signed language into a spoken language, drawing on Auslan (Australian Sign Language)-to-English simultaneous interpretation datato explore the skills, knowledge, strategies, and cognitive abilities needed for effective interpretations in this language direction. As simultaneous interpreting from a spoken language into a signed language is the widely accepted norm within the field of signed language interpreting, to date little has been written on simultaneous interpreting in the other language direction. In an attempt to bridge this gap, Wang conducts microanalysis of an experimental corpus of Auslan-to-English simultaneous interpretations in a mock conference setting to investigate different dimensions of quality assessment, interpreting strategies, cognitive load, and the interpreting process itself. The focus on conference-level simultaneous interpreting not only allows for insights into the impact of signed language variation on the signed-to-spoken language simultaneous interpreting process but also sheds light on the unique demands of conference settings such as the requirement of using a formal register. Acting as a bridge between spoken language interpreting studies and signed language interpreting studies and highlighting implications for future research on simultaneous interpreting of other language combinations (spoken and signed), this book will be of interest to scholars in translation and interpreting studies as well as active practitioners in these fields.




Sommario

Chapter 1: Setting the Stage Chapter 2: Overview Chapter 3: Methodology Chapter 4: Quality, Self-perceived Challenges, and Self-reported Strategies Chapter 5: Processing Time Regarding Sentence Beginnings, Numbers, and Negation Chapter 6: Cognitive Overload and Coping Strategies Regarding Numbers Chapter 7: Cognitive Overload and Coping Strategies Regarding End Negation Chapter 8: Summary and Recommendations




Autore

Jihong Wang is a lecturer in Chinese/English translation and interpreting at The University of Queensland, Australia. She completed a PhD thesis on the relationship between professional Auslan/English interpreters’ working memory capacity and simultaneous interpreting performance. She conducts research on signed language interpreting, spoken language interpreting, cognitive aspects of interpreting, simultaneous interpreting, remote interpreting, machine interpreting, and sight translation.










Altre Informazioni

ISBN:

9780367416997

Condizione: Nuovo
Collana: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Dimensioni: 9 x 6 in Ø 1.00 lb
Formato: Copertina rigida
Illustration Notes:24 b/w images, 21 tables, 22 halftones and 2 line drawings
Pagine Arabe: 262
Pagine Romane: xvi


Dicono di noi