libri scuola books Fumetti ebook dvd top ten sconti 0 Carrello


Torna Indietro

yildiz mehmet - pseudo-retranslation
Zoom

Pseudo-retranslation




Disponibilità: Normalmente disponibile in 15 giorni


PREZZO
43,98 €
NICEPRICE
41,78 €
SCONTO
5%



Questo prodotto usufruisce delle SPEDIZIONI GRATIS
selezionando l'opzione Corriere Veloce in fase di ordine.


Pagabile anche con Carta della cultura giovani e del merito, 18App Bonus Cultura e Carta del Docente


Facebook Twitter Aggiungi commento


Spese Gratis

Dettagli

Genere:Libro
Lingua: Inglese
Pubblicazione: 08/2024





Trama

This book presents pseudo-retranslations as a new phenomenon of translational intertextuality, revealing how pseudo-retranslations establish large networks of intertextuality across academic works, how academic authors have recourse to this procedure as they create their academic texts, and how pseudo-retranslations contribute to the dissemination of translation-distorted scholarly knowledge and lead to epistemically polluted academic ecosystems. Pseudo-retranslation can be defined as an academic author’s partial or complete exploitation of another academic author’s translation and presenting it as a retranslation of the source text. This phenomenon, first documented in Yildiz (2021), arises from academic authors’ failure to refer to or translate primary sources – particularly in English. Since there occurs no actual retranslation process, this procedure is called pseudo-retranslation. Using a range of academic texts from the Turkish context as case studies, the author presents the integral constituents of this phenomenon, and the behavioural patterns of its renderers. This book will be of particular interest to academics and postgraduates in the field of translation studies and (corpus) linguistics.





Sommario

Chapter 1: Introduction.- Chapter 2: Academic Texts and Intertextuality.-Chapter 3: Need for A New Conceptualisation: Why Pseudo-Retranslation?.- Chapter 4: Pseudo-Retranslation: A New Phenomenon of Translational Intertextuality.- Chapter 5: Methodology.- Chapter 6: Case-based Results.- Chapter 7: Conclusion.





Autore

Mehmet Yildiz is an Associate Professor of Translation Studies in the Department of English Language and Literature at Canakkale Onsekiz Mart University, Türkiye.











Altre Informazioni

ISBN:

9783031645136

Condizione: Nuovo
Collana: Palgrave Studies in Translating and Interpreting
Dimensioni: 210 x 148 mm
Formato: Copertina rigida
Illustration Notes:XII, 151 p. 22 illus.
Pagine Arabe: 151
Pagine Romane: xii


Dicono di noi