libri scuola books Fumetti ebook dvd top ten sconti 0 Carrello


Torna Indietro

munday jeremy; ramos pinto sara; blakesley jacob - introducing translation studies
Zoom

Introducing Translation Studies Theories and Applications

; ;




Disponibilità: Normalmente disponibile in 20 giorni
A causa di problematiche nell'approvvigionamento legate alla Brexit sono possibili ritardi nelle consegne.


PREZZO
169,98 €
NICEPRICE
161,48 €
SCONTO
5%



Questo prodotto usufruisce delle SPEDIZIONI GRATIS
selezionando l'opzione Corriere Veloce in fase di ordine.


Pagabile anche con Carta della cultura giovani e del merito, 18App Bonus Cultura e Carta del Docente


Facebook Twitter Aggiungi commento


Spese Gratis

Dettagli

Genere:Libro
Lingua: Inglese
Editore:

Routledge

Pubblicazione: 04/2022
Edizione: Edizione nuova, 5° edizione





Note Editore

Introducing Translation Studies remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, it has long been the essential textbook on courses worldwide. This fifth edition has been fully revised, and continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape. Each theory is applied to a wide range of languages, including Bengali, Chinese, English, French, German, Italian, Punjabi, Portuguese and Spanish. A broad spectrum of texts is analysed, including the Bible, Buddhist sutras, Beowulf, the fiction of Proust and the theatre of Shakespeare, European Union and UNESCO documents, a range of contemporary films, a travel brochure, a children's cookery book and the translations of Harry Potter. Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories, illustrative texts with translations, case studies, a chapter summary, and discussion points and exercises. New features in this fifth edition include: New material to keep up with developments in research and practice; this includes the sociology of translation chapter, where a new case study employs a Bourdieusian approach; there is also newly structured discussion on translation in the digital age, and audiovisual and machine translation; Revised discussion points and updated figures and tables; New in-chapter activities with links in the enhanced ebook to online materials and articles to encourage independent research; An extensive updated companion website with video introductions and journal articles to accompany each chapter, online exercises, an interactive timeline, weblinks, and PowerPoint slides for teacher support. This is a practical, user-friendly textbook ideal for students and researchers on courses in translation and translation studies.




Sommario

A visual tour of Introducing Translation Studies List of figures and tables Acknowledgements List of abbreviations Introduction 1 Main issues of translation studies 2 The basic concepts of early translation theory 3 Equivalence and equivalent effect 4 Studying translation product and process 5 Functional theories of translation 6 Discourse and Register analysis approaches 7 Systems theories 8 Cultural and ideological turns 9 The role of the translator: visibility, ethics and sociology 10 Philosophical approaches to translation 11 New directions from audiovisual translation and digital technology 12 Research and commentary projects Bibliography Index




Autore

Jeremy Munday is Professor of Translation Studies at the University of Leeds, and is an experienced translator. He is the author of Style and Ideology in Translation (Routledge 2008) and Evaluation in Translation (Routledge 2012), and he is the editor of The Routledge Companion to Translation Studies (2009). Sara Ramos Pinto is Associate Professor in Translation Studies at the University of Leeds. Her work focuses on audiovisual translation and multimodality, and her most recent publications include articles in The Translator (2021), Target (2020) and Translation and Multimodality (2020). She is also an experienced subtitler and theatre translator. Jacob Blakesley is Associate Professor in Comparative Literature and Literary Translation at the University of Leeds, where he codirects the Leeds Centre for Dante Studies. He directs the Routledge Studies in Literary Translation series (with Duncan Large) and the Peter Lang Studies on Dante series (with Matthew Treherne).










Altre Informazioni

ISBN:

9780367370527

Condizione: Nuovo
Dimensioni: 9.75 x 6.75 in Ø 1.00 lb
Formato: Copertina rigida
Illustration Notes:27 color images, 12 color tables, 9 color halftones and 18 color line drawings
Pagine Arabe: 324


Dicono di noi