libri scuola books Fumetti ebook dvd top ten sconti 0 Carrello


Torna Indietro

alenazi yasir - exploring lexical inaccuracy in arabic-english translation

Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation Implications and Remedies




Disponibilità: Normalmente disponibile in 15 giorni


PREZZO
129,98 €
NICEPRICE
123,48 €
SCONTO
5%



Questo prodotto usufruisce delle SPEDIZIONI GRATIS
selezionando l'opzione Corriere Veloce in fase di ordine.


Pagabile anche con Carta della cultura giovani e del merito, 18App Bonus Cultura e Carta del Docente


Facebook Twitter Aggiungi commento


Spese Gratis

Dettagli

Genere:Libro
Lingua: Inglese
Editore:

Springer

Pubblicazione: 11/2023
Edizione: 1st ed. 2022





Trama

This book presents a case study on lexical error analysis in the translation products of Arab English majors at the university level with important implications for Arabic-speaking countries. It provides detailed analyses and explanations of the main lexical areas that cause specific difficulties for these students, while also identifying their potential sources. The respective chapters discuss several areas related to the context of the research, the field of SLA, error analysis, language transfer, error taxonomies, language learning, language teaching, and translation training.

The analyses and findings presented here contribute to the linguistic field by developing a comprehensive list of lexical error categories based on form, content, and origin of influence regarding translation products. In addition, the book sheds light on the pedagogical aspects contributing to the enhancement of ESL/EFL teaching in the Arab context as well as other contexts where English is taught as a foreign language. The book will help educators and curriculum writers in designing materials, and language researchers as a groundwork for their studies of L2 learners’ written products.





Sommario

Chapter 1: Introduction       

1.1 Background          

1.2 Statement of the Problem

1.3 Goals of the Study

1.4 Questions of the Study

1.5 Significance of the Study 

1.6 Organisation of the book

Chapter 2: Literature Review          

2.1 The Significance of Lexis             

2.2 The Teaching of Lexis      

2.3 Lexical Errors: Approaches to Examine Language Errors

2.4 Sources of Language Errors

2.5 A Brief Overview of Arabic Lexis  

2.6 EA Studies on L2 Learners’ Lexical Errors

2.7 Summary of the Identified Gaps in the Literature

Chapter 3: Research Design and Methodology    

3.1 Introduction

3.2 Theoretical Framework: Error Analysis    

3.2 Conceptual Framework: Lexical Error Taxonomy

3.3 Research Design 

3.4 Summary and Conclusion

Chapter 4: Formal Lexical Error Analysis 

4.1 Introduction

4.2 Quantitative Analysis and Description of Formal Lexical Errors  

4.3 Discussion and Explanation of Formal Lexical Errors

4.4 Conclusion

Chapter 5: Semantic Lexical Error Analysis

5.1 Introduction

5.2 Quantitative Analysis and Description of Semantic Lexical Errors          

5.3 Discussion and Explanation of Semantic Lexical Errors  

5.4 Conclusion

Chapter 6: Implications for Language Learning, Translation, and Language Teaching

6.1 Introduction

6.2 Implications for Language Learning         

6.3 Implications for the Translation Studies   

6.4 Implications for Language Teaching

6.5 A Summary of the Analysis Impacts on Language Learning, Translation Studies                      and Language Teaching          

6.6 Conclusion

Chapter 7: Summary, Conclusion, and Recommendations

7.1 Introduction

7.2 Overview of the Research Project

7.3 Summary of the Major Findings   

7.4 Contributions of the Study

7.5 Recommendations for Teaching Vocabulary and Alleviating the

      Related Language Errors

7.6 Limitations of the Study    

7.7 Suggestions for Future Research





Autore

Yasir Alenazi has been working in the fields of education/applied linguistics since 2012. He has lived and pursued academic studies in Saudi Arabia, the United States, and Australia.

Having completed his Ph.D. in Education/Applied linguistics at the University of Newcastle, Australia, in 2021, he is currently Assistant Professor of TESOL and Applied Linguistics at the Faculty of Arts and Education, the University of Tabuk, Saudi Arabia. His research interests include second language acquisition/learning, error analysis, corpus linguistics, and English for academic purposes.

Yasir has held a number of leadership positions including director of preparatory year satellite campuses, dean of admissions and registration coordinator at the University of Tabuk. He served as Deputy Director of its English Language Centre in 2016.  











Altre Informazioni

ISBN:

9789811963926

Condizione: Nuovo
Collana: New Frontiers in Translation Studies
Dimensioni: 235 x 155 mm Ø 296 gr
Formato: Brossura
Illustration Notes:XIV, 172 p. 23 illus., 20 illus. in color.
Pagine Arabe: 172
Pagine Romane: xiv


Dicono di noi