Con il titolo Augusta Bolte si presenta per la prima volta in lingua italiana e in edizione commentata il "Sensationsroman", in forma di tesi di dottorato con note a piè di pagina, di Kurt Schwitters, originariamente pubblicato come Tran Nr. 30. Auguste Bolte (Ein Lebertran) dalla casa editrice Der Sturm di Berlino nel 1923. Questo testo è seguito dalla traduzione della poesia An Anna Blume! (A Anna Belfiore!), il componimento più noto ed emblematico dell'artista. La versione italiana si basa su un lavoro di ricostruzione filologica del testo originale tedesco, che in questa edizione viene accompagnato, per gentile concessione della Stadtbibliothek di Hannover, dalla riproduzione di una lettera dell'autore del 1947 in cui compare l'ultima stesura manoscritta della poesia. Il romanzo e la poesia, tradotti e commentati da Giulia A. Disanto dell'Università del Salento, che pure firma il saggio a chiave A.B. alias Kurt Schwitters che completa il volume, sono qui proposti nella veste grafica cesellata sui testi da Maurizio Minoggio a conclusione di un lungo lavoro a quattro mani insieme alla curatrice.