1.Yes, Murakami Haruki is a challenge GITTE MARIANNE HANSEN AND MICHAEL TSANG Part 1: Temporal and spatial dimensions 2. From hara-hara to doki-doki: Murakami Haruki’s use of humour and his predicament since 1Q84. KATO NORIHIRO, translated by MICHAEL TSANG, with a tribute by the editors 3. History and metaphysical narrative space MATTHEW C. STRECHER 4. Murakami Haruki’s Tokyo: Spatial transformation and sociocultural displacement, disconnection, and disorientation BARBARA E. THORNBURY 5. Food culture, consumerism and Murakami Haruki: The kitchen in ‘Zo no shometsu’ NIHEI CHIKAKO Part 2: Narrative and genders 6. Murakami’s first-person narrators and female character construction GITTE MARIANNE HANSEN 7. Voyeuristic gaze, narratological construction, and the gender problem in Murakami Haruki’s After Dark MICHAEL TSANG 8. Man without Woman: Sexual relationship in the postmodern era ASTRID LAC 9. Escape from stereotype? Male–male sexuality in the fiction of Murakami Haruki ANNA ZIELINSKA–ELLIOTTPart 3: Literary dialogues 10. Ask the horse: Murakami’s views on literary creation and the nature of inspiration GIORGIO AMITRANO 11. Modern Japanese and European genre history in Murakami’s and Soseki’s coming-of-age novels ANNETTE THORSEN VILSLEV 12. Trumping 1Q84/Nineteen Eighty-Four? Reading Murakami and Orwell in a dystopian era PATRICIA WELCH 13. Manifestations of creativity: Murakami Haruki as translator AKASHI MOTOKO Part 4: Personal stories from the industry 14. Chasing wild sheep: The breakthrough of Murakami Haruki in the West ELMER LUKE 15. Two old translators recall the Murakami phenomenon JAY RUBIN AND TED GOOSSEN 16. To build a pile of sleeping kittens, trying not to wake them: Rebecca Suter interviews Murakami Haruki REBECCA SUTER, WITH MURAKAMI HARUKI