-
DISPONIBILITÀ IMMEDIATA
{{/disponibilitaBox}}
-
{{speseGratisLibroBox}}
{{/noEbook}}
{{^noEbook}}
-
Libro
-
- Genere: Libro
- Lingua: Italiano
- Editore: Istituto Italiano di Studi Germanici
- Pubblicazione: 01/2022
Passaggi intermedi. La traduzione indiretta in Italia. Ediz. italiana e inglese
berni b.(curatore); de marco c.(curatore); wegener a.(curatore)
25,00 €
23,75 €
{{{disponibilita}}}
TRAMA
A partire dall'ultimo decennio del Novecento i translation studies hanno iniziato a occuparsi di una pratica a lungo trascurata, quella della traduzione indiretta, in realtà prezioso strumento per analizzare e comprendere le complesse relazioni tra lingue e culture, che non sempre possono essere ingabbiate in rapporti binari. I saggi presentati in questo volume indagano il tema della traduzione indiretta in Italia da aree linguistiche dove il ricorso a questa prassi è stato storicamente - e a volte continua tuttora a essere - assai diffuso, se non predominante: aree quali le lingue nordiche, da cui provengono i tre curatori, ma anche le letterature slave o ugrofinniche, quelle asiatiche, africane o arabe, che in Italia sono state spesso tradotte attraverso l'inglese o il francese. I testi spaziano da argomenti metodologici a case studies che vanno dalla Germania dell'Est europea, dalla Scandinavia all'Egitto e all'Iran, disegnando una mappa della presenza della traduzione indiretta in Italia, che - pur inevitabilmente incompleta - tenta di tracciarne i confini e di moltiplicare i punti di vista da cui la si può osservare.ALTRE INFORMAZIONI
- Condizione: Nuovo
- ISBN: 9788895868615
- Pagine Arabe: 264